1 完全素人。知道有莎士比亚这个人,但完全没有看过他的任何作品。
2 半素人,莎士比亚相关影视剧看过不少,但没有正经读过他的剧作。
3 莎士比亚控+英国控,对莎士比亚周边话题都感兴趣。可自如阅读英语原著。
4 堪称莎士比亚达人,密切掌握相关图书出版动态,对版本、作者、译者、装帧都有要求。
入门篇
《莎士比亚戏剧故事集》
(英)查尔斯·兰姆、玛丽·兰姆改写,
中国青年出版社1956年9月版
兰姆姐弟把莎士比亚的20部剧作改写成散文时,特别注明“专为年轻人而作”。不过成年读者也爱看,毕竟读全集对一般人来说太难了……建议选萧乾译本。
《莎士比亚:人间大舞台》
(法)弗朗索瓦·拉罗克著,
吉林出版集团有限责任公司2015年1月版
了解莎士比亚生平、时代背景的入门级读物,作者是巴黎第三大学的莎士比亚专家。
中级篇
如果选1,请从 【入门篇】 开始。如果选2,请进入【中级篇】 。如果选3,请直接进入 【高级篇】 。如果选4, 【终极篇】 在等着你!
《莎士比亚四大悲剧》
朱生豪译,
人民文学出版社2012年1月版
收入《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白》四部悲剧。译者是朱生豪,文末还有彩蛋:作家残雪的评论。
《莎士比亚喜剧选》
朱生豪译,
人民文学出版社2013年4月版
收入《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《无事生非》、《温莎的风流娘们儿》和《第十二夜》。仍然是朱生豪的译本,和《莎士比亚四大悲剧》同属“企鹅经典”系列。
《莎士比亚是谁》
(英)迈克尔·伍德著,
浙江大学出版社2014年11月版
BBC同名纪录片的文字版。所以,可以纪录片和文字版同时看哦。
《爱的疯狂与胜利》
(英)尼古拉斯·罗伊尔著,
中信出版社2015年9月版
文学评论家尼古拉斯·罗伊尔带你领略《哈姆雷特》、《威尼斯商人》、《裘力斯·凯撒》等七部莎剧的精妙之处。前提是:至少看过三部吧?
《莎士比亚戏剧中的人物》
(英)威廉·哈兹里特著,
华东师范大学出版社2009年8月版
英式散文的大师之作,莎士比亚37部剧作中的人物,一网打尽。
高级篇
《莎士比亚》
(英)安东尼·伯吉斯著,
广西师范大学出版社2015年6月版
《发条橙》作者安东尼·伯吉斯的莎士比亚传记,全程无尿点,读来酣畅淋漓。这也有赖于译者刘国云的译笔。
《寻找莎士比亚》
(美)理查德·保罗·罗著,
上海译文出版社2014年4月版
莎士比亚有10部剧作的背景设置在意大利,那他有没有去过意大利呢?这本书就是要解决这个问题,并且给出肯定答案。
《推理莎士比亚》
(美)葛林布希著,
猫头鹰出版社2013年7月版
书名略标题党,英文原名为“Will in the Worls:How Shakespeare Became Shakespeare”。作者的结论是:“莎士比亚之所以成为莎士比亚,是因为他想了,他就做了。”
《莎士比亚的历史剧》
(英)蒂利亚德著,
华夏出版社2016年1月版
本书和阿兰·布鲁姆两部关于莎士比亚的著作《莎士比亚的政治》、《莎士比亚笔下的爱情与友谊》同属于“西方传统:经典与解释”系列。
终极篇
《莎士比亚全集》(11卷本)
朱生豪等译,
人民文学出版社1978年版
朱生豪和梁实秋都翻译过莎士比亚全集,二者各有千秋。相比之下,朱生豪更受推崇。
《莎士比亚全集》(10卷本)
方平等译,
上海译文出版社2014年3月版
上译版的最大特点是“以诗体译诗体”,以求在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌。散文体好还是诗体好,见仁见智吧。
“第一对开本”
世界首版莎士比亚全集,1623年出版时仅售20先令,印了750册。目前有230册存世,不过多是残本。2006年一本品相良好的第一对开本在索斯比拍卖行拍出280万英镑,今天恐怕早就不止这个价了……
评论
下载新周刊APP参与讨论